Channel: @vutrungkienpeacefarmer8967
夫道、德、仁、義、禮,五者一體也 Năm thứ là Đạo, Đức, Nhân, Nghĩa, Lễ là một thể Tao, the achievement, humanity, justice and social norms those such things are in one entity
道者,人之所蹈,使萬物不知其所由 Đạo, là thứ mà ai cũng tuân theo, nó điều khiển vạn vật mà vạn vật không hề biết đến sự chi phối của nó The Tao, which is something everyone follows, controls all things without being aware of its domination
道是怎么理解呢? Hiểu Đạo sao cho đúng ? How should we understand the Tao ?
Nguyên tác | original work| 原著 老子: 道可道也①,非恒道也②。名可名也③,非恒名也。无名④,万物之始也;有名⑤,万物之母也⑥。故恒无欲也⑦,以观其眇⑧;恒有欲也,以观其所徼⑨。两者同出,异名同谓⑩。玄之又玄⑾,众眇之门⑿ Tiếng Trung cổ, cần phải dịch | Ancient chinese needs to be translated | 要翻译了啦 中文解释 我说的道不是一般人想的道(路) 我提出【道】这个名字, 不是一般人想的含义 所有的事物本来没有名字 但是我们要通过名字来认知事物 所以,一般来说,不要故意去理解就可以看到它的微妙 如果想故意去理解它,那么只能看到它很限制的范围而已 我提出【道】和【名字】这两个概念是指到一个我想表达的真实事物, 只是说出的言语不一样而已 真是超出可想的玄妙 但是它是打开一般人所认为所有的玄妙的钥匙的呀
Dịch tiếng Việt Đạo mà ta đang nói tới ở đây, không phải là [con đường] như mọi người vẫn hay nghĩ Danh từ [đạo] mà ta đưa ra ở đây không phải là ý nghĩa mà mọi người vẫn nghĩ Tất cả mọi sự vật vốn chẳng có tên Nhưng chúng ta phải dựa vào tên để nhận biết sự vật Cho nên, theo lẽ thường thì, không nên cố ý để hiểu Đạo là cái gì, thì sẽ thấy được sự vi diệu của nó Còn muốn cố ý mà hiểu được đạo, thì chỉ thấy được một phạm vi rất hẹp của nó mà thôi Ta đưa ra hai khái niệm là [đạo] và [danh từ ] là nhằm chỉ tới một sự vật thật sự, chỉ là về mặt ngôn từ thì có sự khác nhau Nó sâu sắc hơn những gì người bình thường có thể nghĩ Nhưng nó lại là chìa khóa để mở ra tất cả mọi sự kỳ diệu mà người bình thường có thể nghĩ English The Tao that i am talking about here is not the [path] as everyone thinks The noun [tao] that I give here is not the meaning that people think All things initially have no name But we have to rely on names to recognize things So, according to common sense, you should not deliberately understand what the Tao is, then you will see its miracles. If you want to intentionally understand the Tao, you can only see a very narrow scope of it I introduce two concepts, [tao] and [noun], which refer to a real thing, just that there is a difference in terms of words. It's deeper than the average person might think But it is the key that unlocks all the miracles that ordinary people can think of Vậy, … Đạo là sự vận động mang tính quy luật đang chi phối vạn vật, kể cả con người, vô hình Đạo không phải là khái niệm do con người tạo ra, khái niệm là phương tiện để giúp con người hình dung được đạo là gì Đạo phải được nhìn thấy bằng tâm trí thì sẽ thấy toàn diện Nếu cố gắng hiểu bằng các khái niệm và ngôn từ thì chỉ hiểu được một phần rất nhỏ của nó So, … Tao is a lawful movement that governs all things, including humans, and it is invisible Tao is not a concept created by man, a concept is a means to help people to visualize what Tao is Tao must be seen with the mind to see its wholeness If you try to understand with concepts and words, you can only understand a very small part of it 那么, 。。。 道是一种规律性的运动,它支配着一切事物,包括人类,都是无形的 道不是人创造的概念,概念是一种帮助人们想象道是什么的手段 必须用心灵来观察道,那才能看到它的完整 如果你试图用概念和文字来理解,你只能理解其中的一小部分