Audiobook: Hast Thou been working?
- Download Italian - Hai lavorato? audio
- Download Italian - Hai lavorato? audio
- Download English - Hast Thou been working? audio
- Download English - Hast Thou been working? audio
- Download French -As-tu travaillé? audio
- Download French -As-tu travaillé? audio
- Download German - Hast du gearbeitet? audio
- Download German - Hast du gearbeitet? audio
- Download Polish - Czy pracowałeś? audio
- Download Polish - Czyś ty pracował? audio
- Download Russian - Трудился ль ты? audio
- Download Russian - Работал ли ты? audio
- Download Ukrainian - Ти мені признався, що мене кохаєш audio
Audiobooks Genres
Author
Description
Multilingual Monthly Poetry Project is a project oriented to gather multiple translations and multiple contributions of one chosen poem for the current month. Welcome to the world of interpretations!
While dreaming about love, the young poetess tells us what type of man she chooses as her lover: it won't be a wealthy bachelor who has never worked in his life and spends his days with cards and booze, but a man, whose chest is burning with the fire of ardor and perseverance.
Poem of September, 2022 - "Hast Thou been working?" by Ada Negri. Language of origin: Italian, "Hai lavorato?". (Summary by Anastasiia Solokha)
Contents:
Italian (Hai lavorato?)
01-02 original poem by Ada Negri
English (Hast Thou been working?)
03-04 translated by Adelheid Maria von Blomberg
French (As-tu travaillé?)
05-06 translated by Anonymous
German (Hast du gearbeitet?)
07-08 translated by Hedwig Jahn
Polish
09 translated by Gabriela Jundziłłowa (Czy pracowałeś?)
10 translated by Maria Konopnicka (Czyś ty pracował?)
Russian
11 translated by Vladimir Shulyatikov (Трудился ль ты?)
12 translated by Aleksandr Yemelyanov (Работал ли ты?)
Ukrainain (Ти мені признався, що мене кохаєш)
13 translated by Pavlo Hrabovsky
Liked what you heard? Share it with your friends and family!.