有声读物: 唐诗三百首,卷一 Three Hundred Tang Poems
- Download 001 感遇其一 (Mandarin) audio
- Download 001 感遇其一 (Hokkien) audio
- Download 002 感遇其二 (Mandarin) audio
- Download 002 感遇其二 (Hokkien) audio
- Download 003 感遇其三 (Mandarin) audio
- Download 003 感遇其三 (Hokkien) audio
- Download 004 感遇其四 (Mandarin) audio
- Download 004 感遇其四 (Hokkien) audio
- Download 005 下終南山過斛斯山人宿置酒 (Mandarin) audio
- Download 005 下終南山過斛斯山人宿置酒 (Hokkien) audio
- Download 006 月下獨酌 (Mandarin) audio
- Download 006 月下獨酌 (Hokkien) audio
- Download 006 月下獨酌 (Taiwanese) audio
- Download 006 Y月下獨酌 (Taiwanese – Sung) audio
- Download 007 春思 (Mandarin) audio
- Download 007 春思 (Hokkien) audio
- Download 008 望嶽 (Mandarin) audio
- Download 008 望嶽 (Hokkien) audio
- Download 009 贈衛八處士 (Mandarin) audio
- Download 009 贈衛八處士 (Hokkien) audio
- Download 010 佳人 (Mandarin) audio
- Download 010 佳人 (Hokkien) audio
- Download 011 夢李白之一 (Mandarin) audio
- Download 011 夢李白之一 (Hokkien) audio
- Download 012 夢李白之二 (Mandarin) audio
- Download 012 夢李白之二 (Hokkien) audio
- Download 013 送別 (Mandarin) audio
- Download 013 送別 (Hokkien) audio
- Download 014 送綦毋潛落第還鄉 (Mandarin) audio
- Download 014 送綦毋潛落第還鄉 (Hokkien) audio
- Download 015 青谿 (Mandarin) audio
- Download 015 青谿 (Hokkien) audio
- Download 016 渭川田家 (Mandarin) audio
- Download 016 渭川田家 (Hokkien) audio
- Download 017 西施詠 (Mandarin) audio
- Download 017 西施詠 (Hokkien) audio
- Download 018 秋登蘭山寄張五 (Cantonese) audio
- Download 018 秋登蘭山寄張五 (Hokkien) audio
- Download 019 夏日南亭懷辛大 (Cantonese) audio
- Download 019 夏日南亭懷辛大 (Hokkien) audio
- Download 020 宿業師山房待丁大不至 (Cantonese) audio
- Download 020 宿業師山房待丁大不至 (Hokkien) audio
- Download 021 同從弟南齋翫月憶山陰崔少府 (Mandarin) audio
- Download 021 同從弟南齋翫月憶山陰崔少府 (Hokkien) audio
- Download 022 尋西山隱者不遇 (Cantonese) audio
- Download 022 尋西山隱者不遇 (Hokkien) audio
- Download 023 春泛若耶溪 (Cantonese) audio
- Download 023 春泛若耶溪 (Hokkien) audio
- Download 024 宿王昌齡隱居 (Cantonese) audio
- Download 024 宿王昌齡隱居 (Hokkien) audio
- Download 025 與高適薛據登慈恩寺浮圖 (Cantonese) audio
- Download 025 與高適薛據登慈恩寺浮圖 (Hokkien) audio
- Download 026 賊退示官吏并序 (Cantonese) audio
- Download 026 賊退示官吏并序 (Hokkien) audio
- Download 027 郡齋雨中與諸文士燕集 (Mandarin) audio
- Download 027 郡齋雨中與諸文士燕集 (Hokkien) audio
- Download 028 初發揚子寄元大校書 (Mandarin) audio
- Download 028 初發揚子寄元大校書 (Hokkien) audio
- Download 029 寄全椒山中道士 (Mandarin) audio
- Download 029 寄全椒山中道士 (Hokkien) audio
- Download 030長安遇馮著 (Mandarin) audio
- Download 030 長安遇馮著 (Hokkien) audio
- Download 031 夕次盱眙縣 (Mandarin) audio
- Download 031 夕次盱眙縣 (Hokkien) audio
- Download 032 東郊 (Mandarin) audio
- Download 032 東郊 (Hokkien) audio
- Download 033 送楊氏女 (Mandarin) audio
- Download 033 送楊氏女 (Hokkien) audio
- Download 034 晨詣超師院讀禪經 (Mandarin) audio
- Download 034 晨詣超師院讀禪經 (Hokkien) audio
- Download 035 溪居 (Mandarin) audio
- Download 035 溪居 (Hokkien) audio
- Download 036 塞上曲 (Mandarin) audio
- Download 036 塞上曲 (Cantonese) audio
- Download 036 塞上曲 (Hokkien) audio
- Download 036 塞上曲 (Taiwanese) audio
- Download 037 塞下曲 (Mandarin) audio
- Download 037 塞下曲 (Cantonese) audio
- Download 037 塞下曲 (Hokkien) audio
- Download 037 塞下曲 (Taiwanese) audio
- Download 038 關山月 (Mandarin) audio
- Download 038 關山月 (Hokkien) audio
- Download 038 關山月 (Taiwanese) audio
- Download 039 子夜四時歌 春歌 (Mandarin) audio
- Download 039 子夜四時歌 春歌 (Hokkien) audio
- Download 039 子夜四時歌 春歌 (Taiwanese) audio
- Download 040 子夜四時歌 夏歌 (Mandarin) audio
- Download 040 子夜四時歌 夏歌 (Hokkien) audio
- Download 040 子夜四時歌 夏歌 (Taiwanese) audio
- Download 041 子夜四時歌 秋歌 (Mandarin) audio
- Download 041 子夜四時歌 秋歌 (Hokkien) audio
- Download 041 子夜四時歌 秋歌 (Taiwanese) audio
- Download 042 子夜四時歌 冬歌 (Mandarin) audio
- Download 042 子夜四時歌 冬歌 (Hokkien) audio
- Download 042 子夜四時歌 冬歌 (Taiwanese) audio
- Download 043 長干行 (Cantonese v.1) audio
- Download 043 長干行 (Cantonese v.2) audio
- Download 043 長干行 (Hokkien) audio
- Download 043 長干行 (Taiwanese) audio
- Download 044 烈女操 (Mandarin) audio
- Download 044 烈女操 (Hokkien) audio
- Download 044 烈女操 (Taiwanese) audio
- Download 045 遊子吟 (Mandarin) audio
- Download 045 遊子吟 (Hokkien) audio
- Download 045 遊子吟 (Taiwanese) audio
有声读物类型
作者
描述
The Tang Dynasty (618 to 907) was a golden age of Chinese culture: religion and philosophy, painting and calligraphy, sculpture, architecture and music all reached peaks of perfection. Poetry was the epitome of the arts: a scholastic requirement, a route to fame, a moulder of character. Nearly 50,000 poems of the Tang have survived. The collection ‘Three Hundred Tang Poems’ was compiled around 1763. It comprises six volumes, with poems grouped by verse form. Volume 1 covers the ‘ancient verse’ style in five-character lines (poems 1 to 35), and ‘folk song style verse’ (36 to 45). The masters Li Bai, Du Fu and Wang Wei are well represented here.
Recordings in this volume are in Cantonese, Hokkien, Mandarin and Taiwanese, as indicated in the titles; some are spoken, others are sung.
喜欢您听到的内容吗?与您的朋友和家人分享吧!.