Channel: @ArielTianMusic
#1991雪山飛狐主題曲片尾曲 # 追梦人 #追夢人 #鳳飛飛 #翻唱 #ArielTian 《雪山飛狐》主題曲《追夢人》翻唱。原創歌詞。
作詞翻唱:田恬 Ariel Tian 英文翻譯:曾錚 Jennifer Zeng 原詞:羅大佑 原唱:鳳飛飛 Photo Credit: Benny Zhang Studio
讓琴聲撥動了你的回憶 讓它牽引你的夢 不知不覺這神州的歷史已記取了你的笑容 漫漫星空天上的家才是生命的開始 傳說久遠蒼穹的旅人該回家的日子 讓歌聲喚起了你的回憶 想起深藏的宿願 久遠時空裡恆古的星辰在思念你的笑臉 秋來春去紅塵中 誰在宿命里安排 冰雪不語寒夜的旅人難隱藏的光彩 看我看一眼吧 可知為何赴紅塵 漫漫長夜誰是 追夢的歸人 讓靜坐的蓮花在天地間書寫未來的傳奇 血與火中的沈默是悲鳴的歷史誰的記憶 無怨無悔神知道是為生命的開始 星空不語寒夜裡照亮你回家的日子
看我看一眼吧 可知為何赴紅塵 漫漫長夜誰是 追夢的歸人 讓琴聲撥動了你的回憶 讓它牽引你的夢 不知不覺這神州的歷史已記取了你的笑容 漫漫星空天上的家才是生命的開始 傳說久遠蒼穹的旅人該回家的日子 傳說久遠蒼穹的旅人該回家的日子
For The Dream Seeker
Let the music awaken your memory Let it lead your dreams Without your knowing The history of the divine land Has remembered your smiles Your real life began Among the infinite stars in the heavens Let us remember the day For the traveler to return home After wandering for eons Through the boundless cosmos.
Let my song awaken your memory Remember your deep dreams so dear The remote stars from ancient times Are missing your smiles Who has arranged your fate In this human world, season after season? Ice and snow on coldest nights Cannot hide the traveler's splendour.
Looking at me, do you know why you came here? Across the endless nights Who is seeking their dreams? Let the tranquil lotus bloom Creating legends for the future Between heaven and earth The silence amidst blood and fire Is a bewailing history And who bears the memory? Yet you have no hate, no regrets God knows it's all for the renewal of lives Silently the stars and sky Light up the cold night For your homecoming.
Looking at me, do you know why did you come here? Across the endless nights Who is seeking their dreams? Let the music awaken your memory Let it lead your dreams Without your knowing History of the divine land Has remembered your smiles Your real life began Among the infinite stars in the heavens Let us remember the day For the traveler to return home After wandering for eons Through the boundless cosmos Let us remember the day For the traveler to return home After wandering for eons Through the boundless cosmos.
By Ariel Tian Translated into English by Jennifer Zeng.
♩ ♪ ♫ ♬ ♭ ♮ ♯ 🎼 🎵 🎶 ♩ ♪ ♫ ♬ ♭ ♮ ♯ 🎼 🎵 🎶 ♩ ♪ ♫ ♬ ♭ ♮ ♯ 🎼 🎵 🎶
唱作人田恬(Ariel Tian)是為了能夠為弱勢群體發聲,才走入世界音樂界的視野。她的音樂靈感來源於她對神傳文明和修煉文化的熱情。本頻道主要發布她的中國風原創,古裝仙俠劇以及動漫遊戲主題曲OST翻唱。
Ariel被台灣的“若水傳媒”工作室作為詞作者發掘後,正式出道流行音樂界,吸引了來自不同國家和文化背景的歌迷們的喜愛。在她的原創作品中,中國傳統音樂、充滿靈性的凱爾特音樂和西方流行樂的元素,被和諧的融合在一起。她擅長將古老的旋律和曲調,與現代流行音樂的製作無縫融合。她的中文詞作超凡脫俗、充滿詩意,幾乎可以將任何語言的歌曲“翻譯”成中文流行樂。她的大多數作品是用中文演唱,但她的英文歌曲同樣令人驚艷,她正在努力嘗試用日語、韓語等其他語種演唱。
田恬相信音樂是神的語言。她希望自己的靈性與才能,可以成為黑暗世界的一道光;她希望自己的歌聲,能夠療癒心靈的創傷和痛苦;她希望自己的音樂,能夠跨越種族和文化,跨越傲慢與偏見,超越精神的障礙和心靈的隔閡,直接與人的心靈溝通。她希望每一個喜愛她音樂的人,都能聽到內心从未湮灭的,來自久遠上界的聲音。
Ariel Tian 也是紐約首飾品牌雲真閣(Yun Boutique)的創始人和藝術總監。雲真閣首飾曾上過紐約時裝周和各大時尚雜誌(Harper's Bazaar, Vogue, Elle),曾在奧斯卡和金球獎貴賓禮品區展示。
合作垂詢 Email: arieltianmusic@gmail.com 個人網站 Website:arieltiantian.com 飾品贊助 Jewelry:www.yunboutique.com