Sách nói: One Hundred Verses from Old Japan
- Download Introduction audio
- Download Poems 001-010 audio
- Download Poems 011-020 audio
- Download Poems 021-030 audio
- Download Poems 031-040 audio
- Download Poems 041-050 audio
- Download Poems 051-060 audio
- Download Poems 061-070 audio
- Download Poems 071-080 audio
- Download Poems 081-090 audio
- Download Poems 091-100 audio
SPONSORED AD
Thể loại sách nói
Tác giả
Giới thiệu
In 12th-13th century Japan there lived a man named Fujiwara no Teika (sometimes called Sadaie), a well-regarded poet in a society that prized poetry. At one point in his life he compiled the Ogura Hyakunin Isshu (often known simply as the Hyakunin Isshu), which means “A Hundred Poems by A Hundred Poets” (literally “A hundred people, one poem [each]”).
This collection of a hundred poems is known to almost all Japanese, and over the years it has been translated by many different people. One of the early translators of the collection was William Porter. His translation, first published in 1909, was titled “A Hundred Verses from Old Japan”. (Summary by Kevin Steinbach)
Bạn đang nghe One Hundred Verses from Old Japan - Teika no Fujiwara.
Đừng quên chia sẻ với bạn bè nếu bạn thích nội dung này.
Đừng quên chia sẻ với bạn bè nếu bạn thích nội dung này.
Nếu có lỗi, thông tin sai hay vấn đề liên quan tới nội dung, chính sách, bản quyền, cho chúng tôi biết bằng cách gửi đường link của trang này tới email