Sách nói: Chinese Poetry in English Verse (古今詩選)
SPONSORED AD
Thể loại sách nói
Tác giả
Giới thiệu
_Dear Land of Flowers, forgive me! -- that I took
These snatches from thy glittering wealth of song,
And twisted to the uses of a book
Strains that to alien harps can na'er belong.
Thy gems shine purer in their native bed
Concealed, beyond the pry of vulgar eyes;
And there, through labyrinths of language led,
The patient student grasps the glowing prize.
Yet many, in their race toward other goals,
May joy to feel, albeit at second-hand,
Some far faint heart-throb of poetic souls
Whose breath makes incense in the flowery Land.
Introductory poem by H.A.G._
Bạn đang nghe Chinese Poetry in English Verse (古今詩選) - Herbert Allen Giles.
Đừng quên chia sẻ với bạn bè nếu bạn thích nội dung này.
Đừng quên chia sẻ với bạn bè nếu bạn thích nội dung này.
Nếu có lỗi, thông tin sai hay vấn đề liên quan tới nội dung, chính sách, bản quyền, cho chúng tôi biết bằng cách gửi đường link của trang này tới email