Utopia (Robinson translation) cover

Utopia (Robinson translation)

Thomas More (1478-1535)

1. Foreword and Translator's Note
2. Epistle
3. Book I, part 1
4. Book I, part 2
5. Book I, part 3
6. Book I, part 4
7. Book II, part 1: Of the Island and Cities of Utopia
8. Book II, part 2: Of the Magistrates; Of Sciences, Crafts and Occupations
9. Book II, part 3: Of Their Living and Mutual Conversation Together
10. Book II, part 4: Of Their Journeyng or Travayling Abrode
11. Book II, part 5: Of Bondemen, Sick Persons, Wedlock etc.
12. Book II, part 6: Of Warfare
13. Book II, part 7: Of the Religions in Utopia
14. Peter Giles to the Right Honourable Ierome Buslyde
15. Utopian verses etc.

(*) Your listen progress will be continuously saved. Just bookmark and come back to this page and continue where you left off.

Summary

Originally entitled A frutefull pleasaunt, and wittie worke of the beste state of publique weale, & of the newe yle, called Utopia: written in Latine, by ... Syr Thomas More knyght, and translated into Englishe by Raphe Robynson ...The first book tells of the traveller Raphael Hythloday, to whom More is introduced in Antwerp. The second book consists of Hythloday's description of the island and people of Utopia, their customs, laws, religions, economy, language and relations with other nations. Hythloday portrays Utopia as an idealised state, where all property is common to all the people and money does not exist within its bounds, thus, he argues, removing all poverty, hunger and fear, and most criminal acts. More himself appears unconvinced by some of his narrator's arguments.This is recorded from a reprint of the 1556 Robinson translation, with a foreword by William Morris.