Multilingual Rubaiyat audiobook
The Rubaiyat of Omar Khayyam - Introduction - FitzGerald
Multilingual Rubaiyat by Edward FitzGerald,Omar Khayyám
(*) Your listen progress will be continuously saved. Just bookmark and come back to this page and continue where you left off.
Dont forget to share if you like it.
The most famous translation of the Rubaiyat of Omar Khayyam is that by Edward Fitzgerald into English, of which five editions were published between 1859 and 1889. Many translations into other languages have been published since that time. A number of translators, who were not conversant with the Persian language, chose to translate one of Fitzgerald's versions rather than the original. This project features several of these translations, based on the first, fourth and fifth editions of Fitzgerald.
Translations featured in this recording:
French translation by Charles Grolleau
Italian translation by Fulvia Faruffini
German translation by Walter Fraenzel
Spanish translation by Ismael Enrique Arciniegas
Dutch translation by Christiaan Leendert van Balen Jr.
Spanish translation by Jose Castellot
Italian translation by Mario Chini
French translation by James Henry Hallard
Greek translation by Ernest Crawley
Italian translation by Diego Angeli - Summary by algy pug
Anthologies free audiobooksView more
Basho, The Chief Poet of Japan and the Hokku, or Epigram Verses
Multilingual Short Works Collection 013
Librivox Multilingual Short Works Collection 002
Multilingual Poetry Collection 019
Multilingual Poetry Collection 020
Multilingual Poetry Collection 017
Multilingual Poetry Collection 018