Psychopathology of  Everyday Life cover

Psychopathology of Everyday Life

Sigmund Freud (1856-1939)

1. Chapter 01 - Forgetting of Proper Names
2. Chapter 02 - Forgetting Foreign Words
3. Chapter 03 - Forgetting of Names and Order of Words
4. Chapter 04 - Childhood and Concealing Memories
5. Chapter 05 - Mistakes in Speech
6. Chapter 06 - Mistakes in Reading and Writing
7. Chapter 07 - Forgetting Impressions and Resolutions
8. Chapter 08 - Erroneously Carried-out Actions
9. Chapter 09 - Symptomatic and Chance Actions
10. Chapter 10 - Errors
11. Chapter 11 - Combined Faulty Acts
12. Chapter 12 - Determinism, Chance, and Superstitious Beliefs, part 1
13. Chapter 12 - Determinism, Chance, and Superstitious Beliefs, part 2

(*) Your listen progress will be continuously saved. Just bookmark and come back to this page and continue where you left off.


Professor Freud developed his system of psychoanalysis while studying the so-called borderline cases of mental diseases, such as hysteria and compulsion neurosis. By discarding the old methods of treatment and strictly applying himself to a study of the patient's life he discovered that the hitherto puzzling symptoms had a definite meaning, and that there was nothing arbitrary in any morbid manifestation. Psychoanalysis always showed that they referred to some definite problem or conflict of the person concerned. It was while tracing back the abnormal to the normal state that Professor Freud found how faint the line of demarcation was between the normal and neurotic person, and that the psychopathologic mechanisms so glaringly observed in the psychoneuroses and psychoses could usually be demonstrated in a lesser degree in normal persons. This led to a study of the faulty actions of everyday life and later to the publication of the Psychopathology of Everyday Life, a book which passed through four editions in Germany and is considered the author's most popular work. With great ingenuity and penetration the author throws much light on the complex problems of human behavior, and clearly demonstrates that the hitherto considered impassable gap between normal and abnormal mental states is more apparent than real. This translation is made of the fourth German edition, and while the original text was strictly followed, linguistic difficulties often made it necessary to modify or substitute some of the author's cases by examples comprehensible to the English-speaking reader. (Introduction to the translation by A. A. Brill)



The reading is excellent---quite dry, but I think that's appropriate. That's her style, and that's fine. It suits me. Thanks you.